Вход Регистрация

through traffic перевод

Голос:
"through traffic" примеры
ПереводМобильная
  • сквозное движение; прямое сообщение
    синоним: thru traffic
  • through:    1) прямой, беспересадочный, транзитный, сквозной; прямого сообщения Ex: through connections прямое сообщение Ex: through train прямой поезд Ex: through passenger транзитный пассажир Ex: through tick
  • traffic:    1) движение, сообщение; транспорт Ex: heavy traffic интенсивное движение Ex: through traffic прямое сообщение Ex: passenger traffic пассажирский транспорт Ex: trunk traffic междугородное транспортно
  • in traffic:    в дорога
  • traffic in:    торговать traffic in fruit with Italy ≈ торговать фруктами с Италией
  • be through:    1) закончить, завершить Ex: he won't be through today until six o'clock до шести он сегодня не кончит Ex: I am through with it! _разг. все!, с этим покончено!2) _разг. порвать отношения Ex: we're th
  • be through with:    покончить с
  • through no:    без
  • through to:    вплоть до
  • through and through:    1) совершенно, насквозь, до конца, во всех отношениях He is a reliableman through and through. ≈ Он абсолютно надежный человек. синоним:completely 2) снова и снова
  • traffic (traffic album):    Traffic (альбом)
  • through-and-through myocardial infarction:    трансмуральный инфаркт миокарда
  • accommodation of traffic:    распределение транспортных потоков
  • actual traffic:    реальный трафик
  • administrative traffic:    административный радиотелефонный обмен
  • agv traffic:    транспортировка автоматически управляемыми тележками
Примеры
  • Terrorism was largely financed through trafficking in arms and drugs.
    В значительной мере терроризм финансируется за счет средств, поступающих от торговли оружием и наркотиками.
  • Consequently, an overall safety improvement is achieved by encouraging through traffic onto trunk roads.
    В результате этого общее повышение безопасности обеспечивается за счет направления транзитных перевозок на автомагистрали.
  • When racing resumed Webber was able to attack the No. 9 Audi after driving through traffic and take second position.
    После возобновления гонки Марк Уэббер обошёл Audi № 9 и вышел на 2-е место.
  • Academics and experts alike are unable to agree on one specific cause for people entering the sex industry through trafficking.
    Ученые и эксперты не могут договориться о единой причине, почему в Таиланде люди не по своей воле попадают в секс-индустрию.
  • Only car traffic having a destination in the area and no through traffic may use these roads.
    Дороги в указанном районе должны быть открыты только для проезда к местам в данном районе, при этом следует запретить транзитный проезд через него.
  • The song continues with Eminem driving frantically through traffic, and stopping in the woods, where Kim tries to run away, but fails.
    Песня продолжается, когда Эминем едет отчаянно из-за движения и останавливается в лесу, где Ким пытается убежать, но терпит неудачу.
  • We do not simply find ourselves overtaking on the inside, or gesturing to another road user, or shooting through traffic lights, as they turn red.
    Мы не просто обгоняем другие машины по внутренней стороне, или показываем оскорбительные жесты другим водителям, или же проскакиваем светофор на красный свет.
  • The three States bordering the Straits pointed out that the ITZs had been developed to promote a safe and orderly flow of traffic by separating local from through traffic.
    Три государства, граничащие с проливами, указали, что ЗПД создавались для содействия безопасному и упорядоченному движению судов посредством разделения местного движения со сквозным движением.
  • The trans-Caspian ferry service handles road vehicles as well as rail cars, so that through traffic from Central Asia to and from Black Sea ports has been possible.
    Транскаспийский паром позволяет перевозить как автотранспортные средства, так и железнодорожные вагоны, что обеспечивает возможность транзитного движения из Центральной Азии в направлении черноморских портов и обратно.
  • The forced absence of women through trafficking led to the breakdown of families, the neglect of children and the elderly, and negative impacts on health and education.
    Вынужденное отсутствие женщин в результате их продажи ведет к разрушению семей, когда дети и престарелые члены семьи остаются без присмотра, а также к негативным последствиям для здоровья и образования.
  • Больше примеров:  1  2